0
29 Juillet 2010 à 23:55:23 *
avatar Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
 
Pages: [1]   Bas de page
  Imprimer  
Auteur Fil de discussion: Une petite aide svp  (Lu 385 fois)
Peluchette
Membre peu bavard
**

Karma: 3
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 23



WWW
« le: 31 Août 2009 à 14:15:26 »

Kikooooo tout le monde,

Allez je me lance, je sollicite votre attention.  rire

Petite explication :
Je mettais lancé une première fois dans la traduction du drama deep love n'imaginant pas que la team us avait abandonné au 4ème épisode.
Lorsque je suis arrivée au 4ème épisode j'ai annoncé que j'abandonné avec beaucoup de chagrin le projet.

C'est à ce moment-là que 2 personnes se sont portées volontaires pour m'aider. J'étais enchantée.

L'une a fait un excellent travail (elle a pratiquement traduit l'épisode 5 seulement 14 sec où elle n'a pas réussi à traduire)
et la 2ème n'a même pas commencé le travail qu'elle ne donne plus du tout de nouvelle.

Juste pour dire que les 2 personnes se sont envolées le 1er jour des vacances sans donner aucune nouvelle. Donc je me retrouve avec un épisode (l'épisode 05) où il ne manque que 14 sec de vide. je ne peux donc pas le sortir. Donc je suis un peu dans une impasse.

Bon on ne sait jamais peut-être que par ici passera une personne comprenant le jap alors je vous ai mit la partie (14sec) qui bloque la sortie de l'épisode 05 de Deep love, donc si jamais quelqu'un comprend un peu, je prends



Ce qui est sûr c'est que dorénavant je ne suis pas prête de faire une collaboration désolée mais c'est trop chiant quand les gens décident de ne plus donner de nouvelles comme ça ! Moi ça me gonfle, le fansub c'est sérieux.
« Dernière édition: 31 Août 2009 à 14:18:04 par Peluchette » Journalisée

tarao
Membre Régulier
***

Karma: 12
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 192



« Répondre #1 le: 01 Septembre 2009 à 14:19:19 »

Salut à toi Peluchette et bravo pour tes efforts. A la requette de Maitre Zato j'ai essayé de te faire une traduction du passage (je suis toujours aussi nul en japs c'est donc ma femme qui a fait le boulot !) :
La mamie parle d'une recette de "pickles" (légumes conservés dans la saumure) je ne connais pas de traduction exacte en français. Voila en gros ce qu'on peut en sortir (en sachant que les phrases de la mamie sont entrecoupées d'exclamations intraduisibles en français).
"Mettez les légumes dans le Nukamiso (pâte de son de riz dans lequel on fait macérer des légumes) qui va leur donner toute sa saveur, et voila, c'est comme ca qu'on fait des bons pickles !"
A toi et a tes talents d'adaptatrice pour en sortir quelque chose de correct, je ne peux pas faire mieux.
Bon courage !
Journalisée

kalimmba
Membre Confirmé
****

Karma: 12
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 351


Le bonheur est un état d'esprit


WWW
« Répondre #2 le: 01 Septembre 2009 à 15:32:38 »

juste comme ça, mais je peux me tromper, pickles correspond à cornichon en anglais, ou petit concombre vu l'epaisseur des cornichons Us/anglais. D'ailleurs il me semble qu'en asie les concombre sont plus petits et plus fins qu'en europe.

bref...
Journalisée

darkYume
V.I.P
*****

Karma: 11
Hors ligne Hors ligne

Messages: 260



« Répondre #3 le: 01 Septembre 2009 à 17:13:06 »

bon je dois dire que j'avais pas bien compris non plus alors j'ai demandé à une amie. Je rejoins tarao sur sa traduction

la grand-mère dit donc :

こうしてね。ぬかみそにつけるでしょ?
Koushitene. Nukamiso ni tsukeru desho ?
そうしたら、ぬかみその栄養分が野菜にたっぷりしみこんで、美味しい漬物になるのよ。
Soushitara, nukamiso no eiyoubun ga yasai ni tappuri shimikonde, oishii tsukemono ni naruyo.

tsukemono correspond bien en anglais à pickles
Le dictionnaire japonais-français traduit tsukemono simplement par "légumes salés (saumurés)".

Journalisée
Peluchette
Membre peu bavard
**

Karma: 3
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 23



WWW
« Répondre #4 le: 01 Septembre 2009 à 17:41:09 »

je vous remercie vraiment beaucoup cela fait depuis le début des vacances que je poste un peu partout et je demande de  l'aide, j'étais désespérée parce que je reçois encore des pms me demandant de sortir au moins ce dernier épisode et personne pour me répondre à mes posts de demande d'aide.
Alors je tiens à tous vous remercier pour votre aide "toute émue"  :’(  j'avoue j'avais vraiment lâché l'affaire pour sortir cet épisode et grâce à vous  je vais pouvoir avancer.

Un énorme bravo aux membres de ce forum qui par deux fois m'ont vraiment aidé (je ne dis pas beaucoup de compliments parce que pour moi ça se mérite mais là. Bravo  claps).

et un énorme merci aussi à Zatoichi pour avoir déplacer mon topic dans le bon. j'hésitais a posté dans celui-là parce que je ne sais pas si ça ne concerne pas uniquement les membres indépendants de votre team.
« Dernière édition: 01 Septembre 2009 à 17:48:06 par Peluchette » Journalisée

waruban
Membre peu bavard
**

Karma: 2
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 17

avatar

微妙な感じ...


« Répondre #5 le: 01 Septembre 2009 à 18:07:10 »

Ah, au moins la réponse fut rapide , je rejoins donc les deux autres trad
Si ce n'est ( pour pinailler ) que 栄養分 correspond à la valeur nutritive plutôt qu'au goût.
Bonne continuation cependant !  Clin d'oeil

"Aprés ca,
tu les mets donc la pate "nukamiso".
En faisant cela, les légumes vont pleinement s'imprégner des nutriments de la pate. Pour ensuite devenir de délicieux pickles."
« Dernière édition: 01 Septembre 2009 à 18:15:43 par waruban » Journalisée
Peluchette
Membre peu bavard
**

Karma: 3
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 23



WWW
« Répondre #6 le: 02 Septembre 2009 à 13:26:30 »

Merci encore à tous
je vous tiendrais au courant  Clin d'oeil
« Dernière édition: 06 Septembre 2009 à 18:36:13 par Peluchette » Journalisée

Peluchette
Membre peu bavard
**

Karma: 3
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 23



WWW
« Répondre #7 le: 06 Septembre 2009 à 18:04:10 »

Ca y est je suis en train de le finaliser, juste une dernière question si quelqu'un sait bien sûr :



Pouvez-nous me dire ce qu'il y a d'écrit sur cette image, il me reste plus que ça pour le sortir.
Encore désolée de vous embêter  Gêné
« Dernière édition: 06 Septembre 2009 à 18:07:00 par Peluchette » Journalisée

darkYume
V.I.P
*****

Karma: 11
Hors ligne Hors ligne

Messages: 260



« Répondre #8 le: 06 Septembre 2009 à 18:51:08 »

alors il est écrit

Hito ni kitai nanka shinai.
Douse minna hitori....

donc en français

Je n'attend rien des gens
De toutes façons tout le monde est seul...
Journalisée
Peluchette
Membre peu bavard
**

Karma: 3
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 23



WWW
« Répondre #9 le: 06 Septembre 2009 à 19:31:15 »

Je me permets de t'embrasser très chaleureusement.
Merci c'est adorable ! j'adore ce fofo  claps vous êtes géniaux et très rapides.
Merci pour ton aide  Donne un p'tit kiss kiss!
« Dernière édition: 06 Septembre 2009 à 19:51:53 par Peluchette » Journalisée

Pages: [1]   Haut de page
  Imprimer  
 
Aller à:  

Theme par AfroSamurai. Powered by SMF 1 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC
Installé Par Zatoichi
| Sitemap
MySQL | PHP | XHTML | CSS
Back To Top